Tu sei il mattino (tradução)

Original


Lucio Corsi

Compositor: Lucio Corsi / Tommaso Ottomano / Antonio “Cooper” Cupertino

Eu nasci ao meio-dia, nos braços da minha mãe
Com o mesmo nome do meu avô que não me viu cantar
Depois, num piscar de olhos, já amarrava os meus sapatos
Parecia fácil mudar o mundo sentado no fundo da sala
Entre os primeiros cigarros e as traduções de latim
Ela me levou ao banheiro das meninas e eu vi o Paraíso

Você é a manhã, uma porta para Marte
Você é meu travesseiro do lado certo
E foi amor pela primeira vez
Eu e você entre as pessoas que não sonham

Eu nasci ao meio-dia, entre as folhas vermelhas nas ruas
Na cidade que começava a vestir as primeiras luzes de Natal
Aprendi a como estar no mundo com as oliveiras na rede
Que se curvam apenas sob o peso da neve
Não me importava nada com Pitágoras e Euclides
Os olhos fugiam pelas janelas, nos campos de margaridas

Você é a manhã, uma porta para Marte
Você é meu travesseiro do lado certo
Foi amor pela primeira vez
Eu e você entre as pessoas que não sonham
E foi amor pela primeira vez
Eu e você entre as pessoas que não sonham

Tirou as orelhas dos livros para não sermos encontrados
Mantenha o segredo
E então tirou as roupas e não parecia a realidade
Mas era tudo verdade

Você é a manhã, uma porta para Marte
Você é meu travesseiro do lado certo
E foi amor pela primeira vez
Eu e você entre as pessoas que não sonham

©2003- 2025 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital